each two RNs.
This doesn't sound right. Perhaps change to "for every two RN's" or something like that
each two RNs.
This doesn't sound right. Perhaps change to "for every two RN's" or something like that
The person delegating is appropriate
Should this read "the delegatee is appropriate"?
Titrate
Part of definition missing.
client
PCT = patient care technician
havoc and
delete
patients
clients?
Figure 3.1 Effective Communication Between Sender and Receiver
should there be a source credit here?
American Nurses Association and NCSBN. (2019). National guidelines for nursing delegation. https://www.ncsbn.org/NGND-PosPaper_06.pdf ↵American Nurses Association and NCSBN. (2019). National guidelines for nursing delegation. https://www.ncsbn.org/NGND-PosPaper_06.pdf ↵American Nurses Association and NCSBN. (2019). National guidelines for nursing delegation. https://www.ncsbn.org/NGND-PosPaper_06.pdf ↵
These all appear to be the same.
client care technicians (PCT)
I realize we're switching to client, but PCT is patient care technician.
demands of the patient care team.
This doesn't sound quite right to me. Maybe say "needs of the patient care team" or "demands of the patient load'.
VS
Should this read VSS or vital signs stable?