1 Matching Annotations
  1. Mar 2024
    1. 大家都會「呼攏」「呼攏」的說。但其實正確的寫法是「糊弄」!①應付、敷衍。如:「對於這次事件的報告,他只想要糊弄過關,所以始終交代不清。」②將就、隨便。如:「這吃力不討好的工作,你就糊弄做吧!」③欺騙、愚弄。如:「他說的話不可信,全都是糊弄人的。」

      蛤?爲何我多年來以爲是「呼攏」,認爲是中國的用法,也許是方言,不疑有他?

      「糊弄」倒是很好理解。