Gesturing towards universality, DSDJ seeks to reach non-US Deaf communities. Most contributions include a summary in sign language by the author. Many items have downloadable PDFs presenting equivalent content in English. Some items are in International Sign (IS), a Deaf contact language when signers have mutually unintelligible languages. By incorporating languages beyond ASL, DSDJ is partially accessible to users unfamiliar with ASL or English.
I think this is incredibly vital to the argument about technological access for all! I just learned about a year ago that sign languages have differences in accents. I assumed it was just language. It shows that there are at least two barriers for deaf people who do not know ASL, and there could be even more who have not had aces to ASL ever in their lives. I feel that International Sign is great, a nice place to start. However I would like to see other languages added. If google translate can do it, why can't we?