9 Matching Annotations
  1. Feb 2017
    1. Eugene Garfield

      Eugen Garfild je tvorac IFa koji od samog početka poziva na povećani oprez pri korištenju IFa u svrhe kojima izvorno nikada nije bio namijenjen.

    2. Impact Factor

      Iza IFa i WoSa se krije multinacionalna kompanija na čijim podacima ne bih nikada temeljio isključivu odluku o sudbinama istraživača-pojedinaca i čitavih nacionalnih istraživačkih zajednica. Thomson Reuters je nedavno, prije par mjeseci, preuzeo Clarivate Analytics iza kojeg stoje dvije međunarodne tvrtke koje trguju obveznicama. Njima su rezultati znanstveno-istraživačkog rada samo jedan od proizvoda kojim je moguće trgovati.

    3. Citation data and analysis should always be used in combination with other indicators when evaluating departments or individuals

      Preporuča se kombinacija većeg broja metoda, neka vrsta triangulacije metoda analize istraživačkih podataka. IF je samo indikator koji možebitno upućuje na nešto. Bibliometriju je najbolje usporediti s meteorologijom. Današnji prognostički modeli su sve bolji i pouzdaniji, ali su i dalje daleko od idealnih. Prognostički modeli i na njima zasnovane karte mogu isključivo uputiti na određenu meteorološku pojavnost. Iskusni ribar uvijek prati prognoze, ali ne oslanja se isključivo na njih jer se n puta uvjerio u njihovu netočnost.

    4. valuable source of data for comparing journals

      Validan instrument za usporedbu cjelokupnih (opusa) časopisa.

    5. misuse in evaluating individuals, e.g. during the Habilitation process. In many countries in Europe, I have found that in order to shortcut the work of looking up actual (real) citation counts for investigators the journal impact factor is used as a surrogate to estimate the count. I have always warned against this use. There is wide variation from article to article within a single journal as has been widely documented by Per O. Seglen of Norway and others.

      IF se ne bi smio koristit u svrhu napredovanja ili prosudbe pojedinaca (znastvenika/istraživača)

    6. The idea that non-English language journals do not have a chance to be cited is untrue. The SCI processes all references regardless of the journal cited, with the exception of those in exotic alphabets such as Chinese and Japanese. German scientists who publish in English-language journals are never forbidden to cite relevant work in German. One might argue that English-speaking readers may not read the original German journals, but today the use of English titles and abstracts means that few important articles are missed. But even that in itself does not guarantee citation. Authors cite one another because they become familiar with their work through many channels including international meetings and educational exchanges. And hopefully good refereeing keeps most references relevant.

      Problem ne-engleskih časopisa. Međutim, realno gledajući časopisi koji objavljuju članke na nacionalnim jezicima doista imaju, čisto statistički, manju vjerojatnost citiranja.

    1. EuropeanAssociationof Science Editorsrecommendsthatjournalimpactfactorsareusedonly–andcautiously–for measuringandcomparingthe influence of entirejournals,butnotfor the assessmentof single papers,andcertainlynotforthe assessmentofresearchersorresearchprogrammeseither directlyor asasurrogate

      EASE prepruča isključivo korištenje IFa pri usporedbi cjelokupne produkcije ČASOPISA, nikako pojedinih članaka, autora/istraživača, istraživačkih projekata/programa ..

    2. Theimpactfactor,however,isnotalwaysareliableinstrumentformeasuringthequalityof journals[78].Itsuseforpurposesfor whichitwasnotintended,causesevengreater unfairness[9–12]

      Referirani članci predstavljaju kritiku IF koji se koristi u svrhe i na načine na koje autor ove metrike (Eugen Garfield) to nije nikada predvidio.

  2. Mar 2016