10 Matching Annotations
  1. Dec 2019
    1. I

      Suggestions for further reading: Remoortel, Marianne Van. "(Re)gendering Petrarch: Elizabeth Barett Browning's 'Sonnets from the Portuguese'". Tusla Studies in Women's Literature, no.2, vol.25, 2006, pp.247-66. Marshall, Gail. “Elizabeth Barrett Browning and Shakespeare: Translating the Language of Intimacy.” Victorian Poetry, vol. 44, no. 4, 2006, pp. 467-86. Gazzaniga, Andrea. "'This Close Room': Elizabeth Barrett's Proximal Poetics in Sonnets from the Portuguese." Victorian Poetry, vol. 54, no. 1, 2016, pp. 67-92. Williams, Rhian. "'Our Deep, Dear Silence.': Marriage and Lyricism in Sonnets from the Portuguese." Victorian Literature and Culture, vol. 37, no. 1, pp. 85-102.

    1. Nay, let the silence of my womanhood10Commend my woman-love to thy belief,-11Seeing that I stand unwon, however wooed,12And rend the garment of my life, in brief,13By a most dauntless, voiceless fortitude,14Lest one touch of this heart convey its grief.

      Here, we have a thwarted lover. The "silence of [her] womanhood" is unrealized love. This is very Petrarchan, but it also twists Petrarchan sonnets. These sonnets culminate in marriage, and "marriage, as much as the feminine position, is an institution more usually found outside the sonnet tradition" (Williams 89). Not only is the speaker feminine, but the relationship will go somewhere. Again, she's turning the Petrarchan tradition on its head.

    1. I yield the grave for thy sake, and exchange14My near sweet view of heaven, for earth with thee!

      "As one who must reorient herself in relation to the physical presence of another, Barrett uses terms of proximity and distance that are registered in both imagery and diction throughout the sonnets" (Gazzaniga 71). These two lines show the speaker moving from a space of death to one of eternal life: the grave to heaven.

    1. flowers

      Recalls Shakespeare's Ophelia, with the flower imagery. However, as Marshall notes, "Shakespeare's images of powerless despair are transmuted by EBB into the signs of her love" (469).

    1. Men could not part us with their worldly jars,11Nor the seas change us, nor the tempests bend;12Our hands would touch for all the mountain-bars:13And, heaven being rolled between us at the end,

      "Echoes Shakespeare...Sonnet 116" (Marshall 468)

  2. Nov 2019
    1. XLIV

      "Sonnet 44 presents the closing metaphor of Sonnets of the Portuguese and can, in all its paradoxicality, be considered symbolical of the entire sequence" (Remoortel 262)

  3. Oct 2019
    1. Do not say3`I love her for her smile ... her look ... her way

      Contrasts with Petrarchan sonnets, which feature a man elaborating on a disembodied woman (Remoortel 254).