7 Matching Annotations
  1. Oct 2017
    1. You see me here, you gods, a poor old man,As full of grief as age, wretched in both.If it be you that stirs these daughters'hearts 27oAgainst their father, fool me not so muchTo bear it tamely. Touch me with noble anger!

      The King explodes in emotional distress, praying to God for pity, help and patience but denies that he will allow this to overcome him. "No, I'll not weep", but then of course weeps uncontrollably and is rushed away. There is a lot of irony in this scene as well as internal struggle.

    2. pray you, father, being weak, seem so.

      The words weak are continuously tossed around in this play, most by his daughters but this description doesn't hold value in the physical sense but in the mental sense. The daughters both describe their father as weak, but what they mean is mentally weaken. The king appears in decent physical health despite his age, but his stress level and tempers are what weaken him

    3. You nimble lightnings, dart your blinding flamesInto her scornful eyes! Infect her beauty,You fen-sucked fogs, drawn by the powerful sunTo fall and blister

      We begin to see just how prideful the King is and how it affects his judgement poorly. Regan is trying to persuade her father to forgive her sister, because she see's what could happen to her if she were to mess up. Her father loses his temper and claims he could never treat Regan that way (but does later in the scene.)

    1. The I. p<lenr.nomirral successol to a rr'ell-establisliec[ poeticmethtxl, inherited and ernploved specific themes.lnetels, attitudes, inrzrges, and lllyths; br.rt in aclapt-ing itself to a nelr means of pl'€sel)tatior), tlle l.filund itself trereli of the verl' elelnent which hadbt'err tlre fotrrulatiort of it\ lvlicisIII-rnltsi(.

      I think its important to remember the authorial intention of the piece as well. If the author meant the verse to be lyrical it would have a much different impact than if the author meant the verse to merely be read. While we can argue that intention doesn't overwhelm the impact, it's still important to understand what the intention was to begin with.

    2. To defir.re the quality ofIt,ricisni iu this rvav is to linrit a l. to tlre nranner <lfits presentation or to its arclritectorlic as[)ects. Thisis largell' the approach lvhich Cl. critics liavetaken in their treatment of l. poetn,. On the other-Iiand, equating poetic l)'r-icism rrith the nonar-chitectural or' "ernotional" <lrraliries of rnrrsic iseten less profitable, because it leads to srrch ques-tion-begging definitions of the L as "the essenceof poetn'," "plrre poetr\'," or, rrost vagrrell', "pr>etr],. '

      I don't believe in equating poetry to music, even though I understand the similarities between them. Yes, poetry should have an aesthetic element that pleases the ear or in some cases the eye, however music is more complex than just verse. Music is a binding of two aesthetic elements, verse and sound, where poetry can just be read silently. You could argue that you can read music and "hear" it inside your head, just as you do poetry, but that requires technical training and poetry does not.

  2. Sep 2017
    1. Therfore he was a prikasour aright: Grehoundes he hadde, as swift as fowel in flight; Of prikyng and of huntyng for the hare

      The Monk the narrator describes has some questionable moral judgments as well, these to me are more apparent than the nun. The monk participates in hunting, which is highly taboo for his position as a monk. He even admits to knowing he shouldn't, but does so any ways. This admission of awareness kinda makes the monk even more capable of bad moral judgments.

    2. Ther was also a Nonne, a Prioresse, That of hir smylyng was ful symple and coy; Hire gretteste ooth was but by seinte Loy, And she was cleped madame Eglentyne. Ful weel she soong the service dyvyne, Entuned in hir nose ful semely; And Frenssh she spak ful faire and fetisly, After the scole of Stratford atte Bowe, For Frenssh of Parys was to hire unknowe. At mete wel y-taught was she with-alle: She leet no morsel from hir lippes falle, Ne wette hir fyngres in hir sauce depe. Wel koude she carie a morsel and wel kepe Thát no drope ne fille upon hire bris

      The nun is similar to each of the characters described in the piece, the narrator gives good remarks about the nun, describing her beauty and education but also makes some sly comments things that the reader might make judgements about, such as her taste in fine foods or how she shows empathy toward animals but doesnt show it for people. These aren't dangerous judgements as so much they are eyebrow raising. I think thats the purpose of these characters, to make the reader double check on the authenticity of the characters ascribed "good moral position".