This is very true! A lot of Americans have a hard time understanding different creole or Caribbean dialects, even when the official language of that country is English—a Caribbean wouldn’t understand what a ‘kiki’ anymore than an American would understand what a ‘lime’ is, even when they both mean ‘to hang out’—there are a lot of terms that are used in Trinidadian English that don’t exist in standard English, of either the British or American varieties, and while the written language is very similar to British English, the accepted spoken grammar is a lot different.