- Last 7 days
-
www.20minutes.fr www.20minutes.fr
-
S’ils reviennent bien en mars, Butch Wilmore et Suni Williams auront ainsi passé plus de neuf mois dans l’espace au lieu des huit jours initialement prévus. Ils menaient le premier vol test avec équipage du vaisseau Starliner de Boeing quand des problèmes ont été détectés sur le système de propulsion.
If they're able to come home in March it will be a nine month trip for them. Almost a whole year in space instead of the 8 days planned
-
Ces défaillances ont conduit la Nasa à remettre en question la fiabilité du vaisseau, un camouflet pour le constructeur américain déjà embourbé dans des déboires à répétition sur ses avions de ligne.Lors d’une conférence de presse début septembre, les deux astronautes avaient toutefois assuré bien s’adapter à leur séjour prolongé. « La transition n’a pas été si difficile, avait déclaré Suni Williams. Nous venons tous les deux de la Navy, nous avons tous les deux déjà été déployés. Nous ne sommes pas surpris lorsque les missions sont modifiées. »
This isn't looking great for Boeing, who is already dealing with blowback from mechanical failures in their commercial airliners. The astronauts have taken the situation well because they are both from the Navy.
-
modifiées. »
This is an interesting story. I found it cool that when searching for French news I stumbled upon a story that had two Americans at its' center because news in space is very relevant on an international level. Nine months in space is a pretty long time, basically an entire pregnancy term. It seems like the landscape for manufacturing at the level of space travel may need a shakeup and for competition to push the old manufacturers like Boeing to up their standards. The consequences can be massive.
-
embourbé
mired
-
Ces défaillances
Failures
-
acheminés
transported
-
naufragés
Shipwrecked
-
Or la Nasa a annoncé mardi le report de février à « fin mars au plus tôt » du lancement de Crew-10 afin de donner « aux équipes de la Nasa et de SpaceX le temps de terminer le développement d’un nouveau vaisseau spatial Dragon ». Cette annonce retarde donc d’autant le retour sur Terre des deux astronautes naufragés et de l’équipage de Crew-9.
Nasa Announced that it was postponing the Crew-10 launch until March at the earliest while they build a new ship.
-
Après de longues semaines de tests sur Starliner, l’agence spatiale américaine avait décidé à l’été de le faire revenir à vide et de ramener les deux naufragés avec la mission de SpaceX Crew-9. Cette dernière a décollé fin septembre avec deux passagers à bord au lieu de quatre afin de laisser deux sièges libres et a rejoint l’ISS où elle attend maintenant d’être relayée par la mission Crew-10.
Their ship named the Starliner departed back in September and it was decided that the astronauts would come home on a SpaceX Crew-10 Ship.
-
Encore un peu de patience ! Coincés depuis juin dans la Station spatiale internationale (ISS), les deux astronautes américains ne reviendront pas sur Terre avant « fin mars au plus tôt », a annoncé mardi la Nasa. Butch Wilmore et Suni Williams, deux vétérans de l’Espace, sont coincés depuis six mois dans l’ISS en raison de défaillances sur le vaisseau Starliner de Boeing qui les avait acheminés en juin.
The two astronauts have been stuck in the International Space station since June due to mechanical faults on the spaceship that brought them there. Their names are Butch Wilmore and Suni Williams.
-