ìItis you,Monseigneur!Monseigneur, a petition.îWithanexclamationofimpatience,butwithhisunchangeableface,Monseigneurlookedout.ìHow, then!Whatis it?Alwayspetitions!îìMonseigneur. FortheloveofthegreatGod!Myhusband,theforester.îìWhatofyourhusband,theforester?Alwaysthesamewithyoupeople.Hecannotpaysomething?îìHehaspaidall,Monseigneur. Heis dead.îìWell!Heis quiet.CanI restorehimtoyou?îìAlas,no,Monseigneur!Butheliesyonder, undera littleheapofpoorgrass.îìWell?îìMonseigneur, therearesomanylittleheapsofpoorgrass?îìAgain,well?îShelookedanoldwoman,butwasyoung.Hermannerwasoneofpassionategrief;byturnssheclaspedherveinousandknottedhandstogetherwithwildenergy, andlaidoneofthemonthecarriage-doorótenderly, caressingly, asif it hadbeena humanbreast,andcouldbeexpectedtofeeltheappealingtouch.ìMonseigneur, hearme!Monseigneur, hearmypetition!Myhus-banddiedofwant;somanydieofwant;somanymorewilldieofwant.îìAgain,well?CanI feedthem?îìMonseigneur, thegoodGodknows;butI don't askit.Mypetitionis,thata morselofstoneorwood,withmyhusband's name,maybeplacedoverhimtoshowwherehelies.Otherwise,theplacewillbequicklyforgotten,it willneverbefoundwhenI amdeadofthesamemalady, I shallbelaidundersomeotherheapofpoorgrass.Mon-seigneur, theyaresomany, theyincreasesofast,thereis somuchwant.Monseigneur!Monseigneur!
the lady is only asking for a stone to carve on her dead husband's grave. that is all she is asking for. Monseigneur does not reply..