3 Matching Annotations
  1. Feb 2021
    1. While we stare down at our mapping apps or outsource our navigation to the nearest Uber to speed down city streets, architects, city officials, urban planners and design firms, among others, are paying increasing attention to the ways in which urban design speaks to urban inhabitants. The American urbanist William H Whyte (1917-1999), who wrote the seminal texts The Social Life of Small Urban Spaces (1980) and City: Rediscovering the Center (1988), set the stage for much of the data collecting and spatial observation now being conducted in cities. His groundbreaking work continues to have a huge influence on those, such as the aforementioned Gehl and the American urban planner Allan Jacobs, who are devoted to improving our experience of space and place. The question facing people invested in the life of cities is one of motivation – how, other than through explicit signage, penalties and prohibitions, can they influence the way we move through the city’s public spaces? More specifically, they study how the built environment can be designed so that people are ‘nudged’ to act in ways that are safe, sustainable and socially desirable. Small-scale interventions – chairs that can be moved, water features that add soothing sounds and visuals, the inclusion of ledges and edges on which to perch – have all been found to make spaces more inviting. Good lighting, the exclusion of bushes that might create hidden areas for illegal activity and safe bike paths for those without cars all make an area safer.

      当我们为了尽快去到自己想去的地方,而专心盯着手机里的地图应用程序,或是干脆把找路的任务交给离我们最近的优步司机的同时,建筑师、城市官员、城市规划者和建筑设计公司,正在对城市设计与城市居民之间的对话投注以越来越多的关注。美国城市学家威廉·H·怀特(William H Whyte,1917-1999)著有《小城市空间的社会生活》和《城市:重新发现中心》(City:Rediscovering the Center)两部影响深远的著作,为目前在城市进行的大量数据收集和空间观测工作奠定了基础。他的富有开拓性的研究和著作对那些致力于改善人们对空间和场所的体验的人产生了巨大影响,这些人包括前文提到的格尔和美国城市规划师艾伦·雅各布斯。

      人们在城市中生活中面临的问题是这些专业人士采取行动的动机之一,例如,除了使用明确的标识、惩罚和禁令,还可以用别的什么方法来影响人们在城市空间中穿行的方式?更具体地说,他们致力研究的是如何通过设计城市的建筑环境,使人们能够以一种既安全又具有可持续性、而且符合社会需要的方式在城市里活动。对城市建筑进行小规模的干预,例如摆放可移动的公共长椅、为街头水景添加舒缓声效和视觉效果,以及改造建筑物外墙的凸缘和窗台以方便行人休憩等等,都是使城市空间变得更有吸引力的行之有效的方法。另外,增添良好的街道照明、清除那些可能为非法活动提供隐蔽区域的灌木丛,以及为没有汽车的人提供安全的自行车道等做法,也能够使一个城市变得更加安全。

    1. Pending future publication of my more extensive account of this in the journal Urban History, one early example must suffice here. Beginning in 1914, New York City designated some streets as “play streets,” where children could roam freely. These were cordoned off to motor traffic, but trucks were permitted in to make local deliveries. On Valentine’s Day in 1949, a truck driver drove his coal truck into a play street in East Harlem to make an early afternoon delivery. He had beaten a charge of vehicular homicide 14 years earlier. According to accounts by the New York Daily News and the Chicago Tribune, two 10-year-old girls, Carmelita Rodriguez and Maria Rodriguez (unrelated), on their lunch hour from Public School 121, strode out of a store with the candy they just purchased, confident in the safety of the play street. The truck driver struck them with his vehicle, killing both girls. Maria’s nine-year-old sister witnessed the girls’ deaths. {"contentId":"Q9RXWHT1UM0W01","position":"in-article2","dimensions":{"mobile":[[5,19],[300,250],[3,3],[1,1],"fluid"]},"type":"In Article Flex Native Ad","positionIncrement":1,"targeting":{"position":"in-article2","positionIncrement":1,"url":"/news/articles/2019-10-08/the-hidden-history-of-american-anti-car-protests"},"containerId":"in-article-2-Q9RXWHT1UM0W01"} The next day, local residents formed a “parent and baby-carriage blockade,” stopping and turning back all delivery vehicles. According to a New York Daily News reporter, 100 women participated; photos of the protest show an ethnically diverse population. Mary di Stefano, president of the Parents’ Association of P.S. 121, made their position clear: “They’ll have to kill us to get through here, ” she told the Daily News. The next day, parents set up a second picket one block north.The demonstrators extracted a concession: The city would close the play street to delivery vehicles on weekdays during the hours when children were walking to and from school, including the lunch hour.

      在我在《城市历史》杂志对此进行更详尽的论述之前,必须说明一个更早的案例。从1914年开始,纽约就将一些街道定位“游乐街道(play streets)”,儿童可以在此随意玩耍。这些街道禁止机动车通行,但允许卡车进行货物运送。1949年情人节的下午,一个卡车司机将运煤车开到东哈莱姆的游乐街道进行货物运输,这名司机在14年前曾被指控驾车谋杀。根据《纽约每日新闻》和《芝加哥论坛报》的报道,两名10岁的女孩Carmelita Rodriguez和Maria Rodriguez,在学校的午餐时间,带着他们买好的糖果刚刚走出商店,正在“游乐寄到”上玩闹的时候,卡车司机撞向了他们,Maria9岁的妹妹亲眼目睹了两位女孩的死亡。

      第二天,当地的居民组织了“父母和婴儿车封锁线”,拦停了所有的送货车辆。根据《纽约日报》的报道,共有100名女性参加了这一活动;抗议活动的照片里包含着各个种族的人。Mary di Stefano,P.S. 121家长协会的主席向《纽约日报》明确表态 “他们必须杀了我们才能通过这里。”

      第三天,家长们又封堵了北部的一个街区。示威者们也做出了一个让步:城市在工作日时,在儿童上下学和午休的时间内,货运车辆不得进入游乐街道。

    1. Sidewalk Labs 是谷歌控股公司 Alphabet 旗下的城市创新部门,它在多伦多启动了一个开发项目。