In the poem, “The Wasteland,” T.S. Eliot wastes no time in creating imagery of the fragmented / ruins. Just the very form it is written in fragments the poem as a whole.
Eliot mixes the motif of the fragmented with the ruined, and the first instance of the ruin in the piece comes from section I. THE BURIAL OF THE DEAD. Burials and death are both forms of physical destruction or disintegration, and Eliot sets the tone for the beginning of the poem with this theme.
Death is fragmented in the sense of its decomposition. In the second line: “Lilacs out of the dead land,” Eliot continues the theme of ruins by juxtaposing life and Nature with death. The land is dead, fragmented, and ruined.
“Memory and desire,” he says in the third line. Memories are a fragmentation of the past, and desire can often end in ruins.

Eliot continues the motif of the fragmented in that stanza, but he switches from nature and life and death to a fragment in the language with the shift from English to German: “Bin gar keine Russin, stamm’ aus Litauen, echt deutsch.” This translates to "I am not Russian at all; I come from Lithuania, a true German." The line suggests the woman can identify herself racially, and socially, but not spiritually, and there lies more fragmentation within the individual. There is also a doubleness or double consciousness that was presented in the reading by Du Bois. Although composed or influenced by different cultures, the fragment comes with not having just one identity.