https://www.reddit.com/r/AYearOfMythology/comments/1op5rgk/translation_guide_beowulf/
Translation Guide: Beowulf for r/AYearOfMythology group on Reddit
https://www.reddit.com/r/AYearOfMythology/comments/1op5rgk/translation_guide_beowulf/
Translation Guide: Beowulf for r/AYearOfMythology group on Reddit
Or should we accept, as J. R. R. Tolkien wrote in 1963, that‘anything is possible in the fabulous Celtic twilight, which is not somuch a twilight of the gods as of the reason’, remembering, as thegreat Celtic scholar David Ellis Evans sternly pointed out in 1999,that Tolkien’s aside was meant specifically to make fun of certainextreme linguistic entomologies and not to be all embracing.
So, though there was still some store of weapons in the Shire, these were used mostly as trophies, hanging above hearths or on walls, or gathered into the museum at Michel Delving. The Mathom-house it was called; for anything that Hobbits had no immediate use for, but were unwilling to throw away, they called a mathom. Their dwellings were apt to become rather crowded with mathoms, and many of the presents that passed from hand to hand were of that sort. — J. R. R. Tolkien, “Concerning Hobbits”
‘Jirt’, as the childrencalled Tolkien (short for J.R.R.T.)
Read [[John Halbrooks]] in Canonical Resolutions
h/t Dan Allosso