1 Matching Annotations
  1. May 2021
    1. Place names and songlines together reminds me of a great BBC segment "Disappearing Welsh Names" I saw recently: https://www.youtube.com/watch?v=yLQ6XlG0MQ4

      It highlights by analogy the value of indigenous culture, knowledge, and creativity which the survival of songlines also provides us with. (It also saddens me because it starkly reminds me of all the knowledge and languages we've lost already.)

      I've been learning Welsh since the pandemic started and just a few simple words of Welsh has given me a far greater appreciation of places in the UK and what they mean. It's helped not only to expand my vocabulary, but increased my creativity in creating local songlines. It's also made it much easier to learn to say and remember the town of Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.

      <table> <thead><tr> <th>Cymraeg</th> <th>Meaning</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Aber</td> <td>Where one river flows into another body of water (example: Aberystwyth)</td> </tr> <tr> <td>Ban, Bannau</td> <td>Peak(s), beacon(s)</td> </tr> <tr> <td>Bron</td> <td>Breast of a hill</td> </tr> <tr> <td>Bryn</td> <td>Hill</td> </tr> <tr> <td>Caer</td> <td>Fort</td> </tr> <tr> <td>Cas</td> <td>Castle</td> </tr> <tr> <td>Crug</td> <td>Hill, tump</td> </tr> <tr> <td>Cwm</td> <td>Valley</td> </tr> <tr> <td>Derw, Deri</td> <td>Oaks</td> </tr> <tr> <td>Dinas</td> <td>Hill-fort</td> </tr> <tr> <td>Dyffryn</td> <td>Valley, vale</td> </tr> <tr> <td>Ffin</td> <td>Border, boundary</td> </tr> <tr> <td>Isaf</td> <td>Lower, lowest</td> </tr> <tr> <td>Llan</td> <td>Church, church land (often followed by the name of the saint to whom the church was dedicated, eg, Llangatwg - a place with a church dedicated to St Catwg)</td> </tr> <tr> <td>Morfa</td> <td>Salt-marsh</td> </tr> <tr> <td>Nant</td> <td>Brook, dingle</td> </tr> <tr> <td>Pont</td> <td>Bridge</td> </tr> <tr> <td>Porth</td> <td>Gate</td> </tr> <tr> <td>Rhos</td> <td>Moor</td> </tr> <tr> <td>Tyle</td> <td>Hill-side, ascent</td> </tr> <tr> <td>Uchaf</td> <td>Upper, highest</td> </tr> <tr> <td>Ystrad</td> <td>Vale</td> </tr> </tbody> </table>

      It also uncovers quirks of place names like Breedon on the Hill which translates from Brythonic, Saxon, and Modern English to "Hill Hill on the Hill" and crystalizes, as if in amber, the fact that Brythonic, Saxon, and English speakers all conjoined for a time on a hill in England. Similarly there's also Barnack Hills in England which translates from old Celtic (barr), Scottish Gaelic (cnoc) and English as "flat topped hill hill hills". It's almost hillarious.