(Tadié 1971, 419).↩
idem
(Tadié 1971, 419).↩
idem
(Blumenberg 2015, 189).
enlever le nom de l'auteur
La conquête de l’ubiquité:
espace
- il suffit de penser à l’installation de l’électricité en France -
je pense que cette note serai plus évidente en fin de phrase ou alors formulée différemment avec un "comme"
instrument »
pas de guillemet fermant
“ready-to-hand”
guillemets français
Selon Drew Leder,
je développerai un peu la phrase pour mieux introduire la citation avec deux points
direction du ‘but’ aussi immédiatement que la verticale et l’horizontale de son propre corps » (Merleau-Ponty 2013, 183)
mettre des guillemets anglais autour de but et enlever le nom de l'auteur
pour notre réflexion:
idem
dimension instrumentale:
espace
(Mauss 1936, 5) en suggérant par là que nous héritons d’une série de gestes corporels.
j'enlèverai le nom de l'auteur et peut être que je ferai une nouvelle phrase pour ce qui suit la citation
corps humain:
espace
Dans ses écrits sur la technique, Heidegger emploie le terme arraisonnement (Gestell) pour renvoyer à l’essence de la technique, ce qui se cristallise dans l’image du Rhin passé de locus mythique au statut de « fournisseur de pression hydraulique ». Or si Heidegger nous met en garde contre le culte de l’utile et la course effrénée au progrès, le concept d’ustensilité (Zuhandensein) qu’il évoque dans Sein und Zeit - l’on pense à l’exemple du marteau qui nous renvoie à d’autres outils dans le contexte pratique - ce concept de l’étant « à portée de la main » a fait émerger une autre tradition philosophique qui réhabilite le corps.↩
peut-être donner une référence plus précise
de Lucrèce
sans italique je dirai
D’après Blumenberg, cette relation d’interdépendance entre théorie et technique, entre scientia et ars, entre le domaine de la techné et celui de l’épistémé aurait conduit à une perte de repères, une forme d’aliénation qui oppose l’homme aux outils techniques qu’il produit.
référence exacte ?
avec une “technique”, d
guillemets français
techné
harmoniser la graphie
(Larousse)
peut être donner la date d'édition
techné en grec
cela fait un peu répétition dans la mesure où il a déjà été question dans les paragraphes précédents de la techné
(Le Breton 2013, 81).
enlever le nom de l'auteur
de nature ontologique)
espace
Qu’est-ce à dire ?
Je ne suis pas sûre de la nécessité de cette phrase.
de matière physico-chimiques
si c'est bien les connexions qui sont physico-chimiques je placerai ce terme avant "de matière"
termes lucides
termes clairs ?
(Le Breton 2013, 53)
idem
(Le Breton 2013, 36)
idem
(Descartes 1991, 131)
référence hors des guillemets et nom de l'auteur à enlever
est la suivante:
espace
dans certaines situations
à encadrer par des virgules
Entfremdung en allemand
pourquoi cette précision ?
ce regard mécanique:
espace
(Bergson 2007, 29) selon la formule de Bergson
ici il y a répétition entre la référence entre parenthèse et ce qui suit, je placerai la parenthèse à la fin sans le nom de l'auteur, ou j'enlèverai ce qui suit la parenthèse
(Danius 2002, pp. 13-14)
enlever le nom de l'auteur
e telle,
problème d'accord ici
lbertine:
idem
l’engagement du photographe apportant son infrastructure corporelle
comme tu as cité Blow up auparavant, tu pourrais presque ici donner comme exemple représentatif (éventuellement en note) l'affiche du film qui justement montre bien cette dimension de la photographie
e intime: l
espace
éloquente que ce jugement
problème d'accord ici
» (Flusser 2006, 26).↩
enlever le nom de l'auteur
e l’appareil:
espace
m Blow-Up
ajouter la date
ps d’arrêt, la suspension de l’élan vital.
Il y a une rupture ici, j'ajouterai soit deux points soit un "comme"
(Barthes 1980, 15).
j'enlèverai le nom de l'auteur ici
ion)(Ee
espace
(Barthes 1980, 28) qu
comme c'est la même référence qui suit, j'enlèverai cette parenthèse.
(Merleau-Ponty 2008, 174).
idem
(Breeur 2000, 21)
enlever le nom de l'auteur
Comme a pu le relever Roland Breeur dans une étude phénoménologique sur Proust, certains passages de la Recherche thématisent cette notion qui décrit des situations où nous nous dissocions de la complicité fondamentale à notre être intime
il faudrait la référence entre parenthèse à la fin de la phrase,
érience:
idem
vant lui:
idem
ique: l
espace
(Benjamin 2012, 27) qu’évoque Benjamin dans L’œuvre d’art.
je placerai la parenthèse à la fin de la phrase sans le nom de l'auteur.
résulte l’impuissance
résulte de ?
dépayement
dépaysement ?
Skype:
espace
Sara Danius souligne comment l’isolement d’un attribut physique de la grand-mère implique la recontextualisation de la voix humaine qui apparaît désormais comme « un tout » (II, 433).
il faudrait également insérer la référence de Danius
des postes et la loge du concierge à laquelle il était relié d’habitude à cette heure-là »
espace insécable
Ce n’est là qu’une des dénominations de couleur mythique que nous trouvons
Je ne comprends pas le lien entre le texte et la note.
cinéaste américain David Lynch de quelques décennies.
peut-être développer un peu cette association avec un exemple.
article consacré aux correspondances entre différents dispositifs téléphoniques
mettre la date de la référence
rdhui:
espace insécable
un fond d’altérité sous-tendant le commerce d’un étant avec le monde
Je trouve cette formule un peu trop complexe, on a du mal à voir ce que tu veux dire ... sous-entendu une relation avec autrui ?
dans le cabinet de glace où le protagoniste retrouve Saint-Loup et l’actrice Rachel
j'encadrerai avec des virgules
(Deleuze 1983, 13).
nom de l'auteur à enlever
dispositifs techniques
J'enlèverai "techniques" qui créé une répétition
(Benjamin 2012, 14)
j'enlèverai le nom de l'auteur de la clef
(Benjamin 2012, 17)
idem
ion:
espace insécable
Dans la dichotomie qui s’établit entre l’aplatissement et la fragmentation de l’expérience (l’appréhension cinématographique du voyage en automobile) d’une part, et son intensification (« quand notre imagination nous portait du lieu où nous vivions jusqu’au cœur d’un lieu désiré »).
est-ce volontairement ici une phrase nominale ?
echerche: l’écar
idem
ssentiel: le dép
idem
nuité au sein de l’expérience:
idem
possibles: « Et, bien que
espace
avec la rêverie
j'ajouterai une virgule ici
sées »(Nitsc
espace + nom de l'auteur à enlever
s, op. cit., (I, 1
à enlever ?
Cité d’après Chion par Hiroya Sakamoto (Sakamoto 2008, 251).↩
j'enlèverai le nom de l'auteur
ue en 1990: « Le c
espace
moyens de locomotion qui peuplent
que des moyens peuplent, je trouve cela étrange, je propose "parcourent"
oir à ce sujet (Blais 2018, pp. 218-219).↩
enlever les parenthèses (tu peux le faire en enlevant les crochets de la clef bibtex.
de l’habitude. La ponctuation de l’extrait est également tributaire d’une « syntaxe de la vélocité » (Danius 2002, 127) pour reprendre l’expression de Sara Danius qui traduit la vision fragmentaire qui anime ce passage.
je placerai les parenthèses en fin de phrase sans le nom de l'auteure
oeuvre
e dans o
cette « esthétique de l’inversion » pour reprendre l’expression de Sara Danius
citer la référence exacte ?
e séjour à Balbec que le narrateur l’approfondit :
espace insécable
Cité d’après (Sa
enlever et laisser la parenthèse sans le nom de l'auteur
nouvelle:
espace
de Proust:
espace
rapprochement
j'ajouterai une virgule
(Danius 2002, 113).
enlever le nom de l'auteur
Danius (2002), p. 136:
je placerai la référence après la citation entre parenthèses
L’automobile, par la force exponentielle qui le caractérise, s’affranchit des limites de l’expérience corporelle:
espace + problème d'accord ?
à la du Côté de chez Swann
il manque un élément je crois + j'ajouterai une virgule après Swann
Léonie: «
espace
Géographie et cultures
nom de la revue en italique ? (même remarque pour les références qui suivent)
moyen
au pluriel
du mouvement:
espace
font écho
problème d'accord ici
du futurisme
je pense qu'une courte définition ici serait la bienvenue
quis de Saint-Loup:
espace
se rapprochent
j'enlèverai la virgule pour que le sujet du verbe soit plus clair.
s: « Afin
espace
L’on
même remarque que tantôt.
Barabara Formis l’argument selon lequel les chevaux sautent en l’air pour avancer comme le montrent les représentations picturales de chevaux sautant sur place.
insérer la référence entre parenthèse à la fin de la phrase
par la vue et les oreilles
je dirai par la vue et l'ouïe, ou par les yeux et les oreilles
L’on
le l' est souvent utilisé pour la fluidité à l'oral, à l'écrit je l'éviterai
(Danius 2002, 102‑4)
j'enlèverai le nom de l'auteur
incarnée
je ne suis pas sûre du sens ici : corporelle ? ou tout simplement reçue ?
: “Proust’s novel is concerned, among other many things, with the discovery by the narrator of a visual aesthetics that rests upon the distinction between numbing habit and unmediated sensory experience, between agreed-upon intellectual notions and unbiased forms of comprehension”
espace et guillemets français et nom de l'auteur à enlever
mouvant.
deux points avant la citation de préférence.
sens nouveau
idem
»(Corbin, Courtine, et Vigarello 2005, 395).
idem + insécables
de fixer:
espace + je pense que mettrai fixer en italique, c'est un terme fort, qui à la fois est employé d'une façon inédite ici
pense au Nu descendant l’escalier40- ou encore avec les expérimentations cinématographiques que l’on trouve dans le Ballet mécanique de Fernand Léger
préciser les dates entre parenthèses de ces oeuvres
(Danius 2002, 143).↩
j'enlèverai le nom de l'auteur
e. Or
je placerai une virgule après Or (plus éloquent).
antagonistes:
espace
oeuvre
e dans o
une toile cubiste:
espace
simple:
espace + peut être que simple est condescendant ?
Proustiana
nom de la revue en italique
Prous),
Proust ?
l’étude de l’influence possible du cubisme et son affiliation aux mouvements d’avant-garde, n’ont
j'enlèverai la virgule et conjuguerai au singulier
« diatopie »
guillemets anglais pour des guillemets enchassés.
s données?
espace + peut-être le terme "réflexions" ou "considérations" serait mieux
Zeitschrift für Sozialforschung
nom de la revue en italique
plus haut: i
espace
L’écart qui subsiste entre le narrateur et le dispositif architectural de la scène est l’une des conditions nécessaires à l’immersion totale de l’expérience théâtrale.
peut-être une référence sur ce point ? il y a des études qui ont notamment parlé du 4e mur et de l'importance de la distance du public à la scène pour que le théâtre "agisse".
θέαομα
les termes grecs précédent étaient en alphabêt occidental et en italique, peut-être harmoniser ?
théâtre:
espace
sa lecture du monde
le référent n'est pas clair : la lecture du stéréoscope ? la représentation alors plutôt ?
“imitation”
guillemets français
mimesis. Si,
le terme était avec un accent plus haut, il faudrait harmoniser
l’Oculus Rift amplifient la sensation de choc sensoriel en plongeant le spectateur dans un monde sans gravité, la porosité du rapport sujet-objet persiste.
peut-être insérer une note explicative qui présente l'oculus rift ?
‘retravailler’.
guillemets française
l’essentiel:
espace
(dé)limitent.
Pourquoi cette précision avec parenthèse ?
propre: «
espace
font constellation.
peut-être développer davantage cette idée de constellation
Or pourquoi recourir à l’image du stéréoscope pour expliquer la profondeur de l’image perçue?
peut-être faut-il mieux exprimer l'apparente incohérence dans l'association : image intime / dispositif extérieur ?
se calque
le verbe a déjà été utilisé plus haut, je propose : reproduit
y voir
regarder ?
clarté de cette description
clarté dans quel sens ?
On peut alors se demander pour quelle raison Proust recourt à la vision artificielle du stéréoscope.
est ce qu'il y a un fait étonnant à ce qu'il le fasse ?
sur la plage:
idem
figures mouvantes:
idem
e processus: e
espace
l’oe
e dans o
Modernism, Technology, and the Body : A Cultural Study.
le titre devrait être en italique
s (III, 612-613)
référence à placer hors des guillemets
machines:
idem
ette rencontre: l’
idem
premières pages la Recherch
de la Recherche ?
Sara Danius
je pense qu'il serait bien de la présenter brièvement
dont affectent
dont ils ?
(« ces évocations tournoyantes et confuses », « ma brève incertitude […] ne distinguait pas », « diverses suppositions »
je ne traque pas ici tous les guillemets sans espaces insécables pour ne pas surcharger l'espace de l'annotation, il faudra aller les rechercher et remplacer à l'aide d'une regex.
stien:
espace
Modifications de l’« entre-vision »
Il me semble que ce titre est un niveau trop haut. Rajouter un #
ctes:
espace
Dans
je dirai plutôt "En ce sens"
isiens:
idem
double: d’une part
espace
de Proust, ne
pas de virgule sinon rupture
orps, dans la Recherche c
je placerai "dans la Recherche", à l'intérieur des vrigules.
(Henry 2000, 1).
nom de l'auteur
« entropê »
Il faut peut-être harmoniser les références à des termes grecs : je conseille en italique sans guillemets pour le terme grec, et entre guillemet pour sa signification en français.
iques, la
J'ajouterai "dans" pour "dans la théorie du chaos..."
(Sartre 2008, 181)
nom de l'auteur
e Sartre: «
espace
La Crise des sciences européennes et la phénoménologie transcendantale.
date de la référence ?
« décision
étant donné que ce même terme est déjà présent deux fois dans la phrase (choix décisif et décision), je le retirerai ici .
krisis
comme les mots grecs déjà cités, mettre celui-ci en italique
« déséquilibre, manifestation violente d’un trouble, d’un malaise ou d’une maladie »
référence ?
(Benjamin 2012, 13
espace et nom d'auteur
(Benjamin 2012, 21).
idem
Si la thèse critique prévaut encore parmi certains exégètes de Benjamin, l’on ne peut minorer l’originalité de la thèse marxiste annoncée dès le début de l’essai
la même construction, "si...", se trouve dans la phrase précédente, je propose de l'enlever ici.
ations: si, d’
espace
(Benjamin 2012, 14)
enlever nom auteur
n crise?
idem
he: « Faut-il en faire un roman, une étude philosophique, suis-je romancier?
espaces ici manquants
aires engagent l’écr
Il y a une rupture ici avec le sujet de la phrase (déplacement au singulier)
s classique:
espace
la culture accélérée (téléphone, automobiles, aviation)
je propose de changer cette formule qui me semble un peu floue, ou de rajouter "technique" pour "culture technique"
es plus belles pages de Guermantes.
quelques références de pages exemplaires ?
»(Glaudes et Reuter 1998, 12‑13
espace et enlever le nom de l'auteur peut-être
traverse alors une
traverser une succession n'est peut-être pas une bonne formule : "connaît" ou même "vit" ?
de larges pans de la Recherche.
je placerai quelques références à la fin de cette phrase.
(Compagnon 1989, 15).↩
j'enlèverai le nom de l'auteur de la parenthèse
se les incorpore
les incorpore ou/et se les approprie
dans son champ de possibles
potentialités ? ou dans ses possibles ?
qui - comparable à un dispositif de projection - réalise une série d’images angoissantes
j'encadrerai cette portion par des virgules
le corps vertigineux de James Stewart.
je changerai cette formule qui me semble un peu imprécise : "met en scène John Ferguson (incarné par James Stewart), personnage dont tout le récit est scandé par son acrophobie" ou quelque chose de plus élégant !
Prisonnier
répétition avec ce qui précède : remplacer par "captif" ? (cela pourrait être un clin d'oeil à l'adaptation d'akerman)
lètent: d
espace
D’une part,
on attend dans la suite du paragraphe un "d'autre part"
peut résulter d’une quête de vérité.
peut-être développer un peu cette idée ? ou la lier davantage à l'idée qui suit ?
du dedans et du dehors.
du dedans sur le dehors ? ou ajouter "réciproquement" ?
propre
l'idée de propre n'est pas claire ici pour moi (mais certainement cette idée est développée dans l'introduction).
, 312) le c
je placerai une virgule après la parenthèse fermante.
stien:
idem
s 19e et 20e
pourquoi pas des chiffres romains comme précédemment ?