“We know the other is within us,” Glissant (1997a) writes, “and affects how we evolve and the bulk of our conceptions and the development of our sen-sibility” (p. 27)
Creolization is crossbreeding plus unpredictability. More important still, it is, and should be seen as a process. Started in the at Plantation, creolization manifests through the evolution of the creole language: “thisunpredictable construction based on heterogeneous elements” (Glissant, 1997b: 37).
En la Wikipedia se diferencia Creole de los lenguajes mixtos y los pidgin:
A creole language[1][2][3] is a stable natural language developed from a mixture of different languages. While the concept is similar to that of a mixed or hybrid language, in the strict sense of the term, a mixed/hybrid language has derived from two or more languages, to such an extent that it is no longer closely related to the source languages. Creoles also differ from pidgins in that, while a pidgin has a highly simplified linguistic structure that develops as a means of establishing communication between two or more disparate language groups, a creole language is more complex, used for day-to-day purposes in a community, and acquired by children as a native language. Creole languages, therefore, have a fully developed vocabulary and system of grammar.
[...]
The English term creole comes from French créole, which is cognate with the Spanish term criollo and Portuguese crioulo, all descending from the verb criar ('to breed' or 'to raise'), all coming from Latin creare ('to produce, create').[18] The specific sense of the term was coined in the 16th and 17th century, during the great expansion in European maritime power and trade that led to the establishment of European colonies in other continents.
Creolics:
Mufwene (2000) and Wittmann (2001) have argued further that Creole languages are structurally no different from any other language, and that Creole is in fact a sociohistoric concept (and not a linguistic one), encompassing displaced population and slavery. DeGraff & Walicek (2005) discuss creolistics in relation to colonialist ideologies, rejecting the notion that Creoles can be responsibly defined in terms of specific grammatical characteristics. They discuss the history of linguistics and nineteenth-century work that argues for the consideration of the sociohistorical contexts in which Creole languages emerged.
Ver también: