272 Matching Annotations
  1. May 2026
  2. stylo.ecrituresnumeriques.ca stylo.ecrituresnumeriques.ca
    1. Ainsi, le propre de la philosophie de terrain pourrait bien être, au-delà du caractère pratique et ancré dans un terrain de son objet de recherche, le fait que la place du·de la chercheur·euse n’est jamais complètement fixée d’avance.

      À reformuler

    2. qu’elles s’intéressent non seulement à la portée pratique de leur objet de recherche, mais aussi et surtout qu’elles étendent leur(s) questionnement(s) aux pratiques et aux significations liées à cet objet.

      Phrase difficile à comprendre

    3. Par ailleurs, nos expériences nous ont permis de constater que, dans le vif du travail de terrain et des contraintes particulières du sujet et du milieu étudiés, les contours et orientations de l’approche qui sera dans les faits pratiquée correspond rarement à un seul idéal-type et que les frontières entre ces différents idéaux-types tendent à se brouiller.

      Ok peut-être préciser dès lors dès l’introduction que c’est des prises de positions épistémologiques que vous étudiez, plus que la réalité des pratiques de ces philosophes **

    4. Pour Frodeman et Briggle, le·la philosophe de terrain doit dans cette perspective jouer le rôle de courroie de transmission des connaissances dans le monde académique – à travers différentes disciplines universitaires (Buchanan et al., 2019; Frodeman et al., 2012; Frodeman et Briggle, 2016; Frodeman et Brister, 2020) – mais aussi dans le monde non-académique – comme par l’engagement social et/ou militant (Briggle, 2015; Exeko, 2017)

      Explicitez : est ce que cela veut dire qu’ils transmettent les savoirs académiques aux non-académiques et que, à l’inverse, ils aident les non-académiques à transmettre leurs savoirs aux académiques ?

    5. et permettre une triangulation des données (empiriques, de terrain et théoriques).

      Forme : un peu étrange de parler de triangulation ici. Par ailleurs «empirique» et «de terrain» pourrait être reformulé car on ne comprends pas intuitivement la différence. Proposition : « permettre une confrontation et un enrichissement des données provenant d’une part de l’enquête de terrain menée; d’autre part des travaux empiriques et théoriques consultés »

    6. à une extrémité de ce premier axe, nous pouvons observer que certain·e·s auteur·trice·s approchent la philosophie de terrain comme étant essentiellement un déplacement de l’expertise du·de la philosophe, qui se redirige (du moins en partie) vers des « terrains » de recherche empiriques

      à reformuler

  3. Apr 2026
  4. Mar 2026
    1. sont donc dans une relation dynamique à l’archive

      "être dans une relation dynamique" suggère un état passif des chercheurs et chercheuses. Je propose de reformuler légèrement le verbe :

      "entretiennent donc un rapport dynamique à l'archive"

    2. les nouveaux usages que les remédiations et les réécritures (aussi matérielles, d’un support à l’autre, d’un geste à un autre) rendent possibles.

      L'unité de sens de cette phrase ne semble pas être sur le même plan que "la passerelle entre mémoire et nouvelles possibilités".

      Pour faciliter la lecture, je propose de la séparer et de la reformuler ainsi :

      "...nouvelles possibilités. Les remédiations et les réécritures (aussi matérielles, [...]) rendent possibles les nouveaux usages."

    3. vers les chercheurs et les lecteurs de demain

      Dans la dernière version du texte, j'ai ajouté l'écriture inclusive pour uniformiser avec le reste du texte :

      "...vers les chercheurs, les chercheuses, les lectrices et les lecteurs de demain."

    4. et donc aussi, par conséquence,

      Ici, je proposerais de diviser la phrase en deux :

      [...] sources potentielles. Par conséquent, le changement de place renvoie aussi à un changement de statut.

      Attention, peu importe le choix final, il faudra remplacer "par conséquence" par "par conséquent".

    5. C’est justement ce déplacement qui implique, en effet, cette opération cognitive destinée à produire du savoir

      Je proposerais de reformuler la phrase pour la simplifier sans la dénaturer :

      Ce déplacement implique l'opération cognitive destinée à produire du savoir : il s'agit [...].

  5. Feb 2026
    1. crawlés

      "crawlés" est considéré comme un anglicisme ici. Si jamais une alternative en français ne permet pas de bien décrire le propos, alors on peut garder "crawles".

      Autrement, voici des exemples de termes alternatifs : "parcourus", "moissonnés"

    1. sur le site Cornemuses… facilita le travail

      L'abréviation du nom du site est signalée ici, mais ce n'est pas le cas plus haut (§13), où on lit seulement « Cornemuses », sans les points de suspension. Il serait préférable d'uniformiser.

    2. Toutes les citations sont faites à partir de la transcription de la journée d’étude

      Il serait alors préférable d'inclure les informations de cette transcription en bibliographie afin de la sémantiser dans le texte, plutôt que d'avoir recours au « ibid ».

    3. Les actes de la conférence ont été publiés. Voir Gebeil et Peyssard (2024).↩︎

      Pourquoi cette précision en note de bas de page au sujet des actes, alors qu'il sont cités plus haut ?

    4. es sites sont datés. Par exemple, le site Café, Cafés constituait à la fois une sorte de « teaser » pour annoncer l’exposition, mais faisait aussi le point sur « l’état de la connaissance liée au café »32 (Mireille Jacotin). Or, les connaissances sont datée

      Suggestion pour éviter la répétition de « datés » : « ces sites sont datés. [...] Or, les connaissances/les savoir rapportés ne sont plus à jour, car [...] »

    5. « Ce processus indique une approche du public par l’institution muséale qui n’est ni seulement communicationnelle (centrée sur la transmission du savoir), ni seulement économique (en termes de clientèles), mais va plutôt dans le sens de sa fonction au sein de l’espace public, pour un public qui va, en ce cas, visiter l’opposition comme on va voir un spectacle »

      Il faudrait idéalement accompagner cette citation du numéro de page précis auquel on peut la trouver dans l'ouvrage.

  6. Jan 2026
    1. le site Cornemuses… facilita

      L'abréviation du nom du site est signalée ici, mais ce n'est pas le cas plus haut (§13), où on lit seulement « Cornemuses », sans les points de suspension. Il serait préférable d'uniformiser.

    1. ntexte », Alexandre Faye.↩︎

      Les notes 35 et 36 n'apparaissent pas ici, car elles n'ont pas d'ancre dans le texte principal. Sera-t-il possible de vérifier si ces notes sont toujours pertinentes et si on peut les supprimer ?

      De plus, la note référence de la note 36 est déjà mentionnée dans la conclusion, elle ne semble donc pas nécessaire.

    2. Toutes les citations sont faites à partir de la transcrip

      Je propose de reformuler la note de bas de page pour d'abord mentionner la citation avant de préciser d'où elle vient.

      Voici ma proposition de reformulation:

      " [Le] pouvoir d'adhésion, quand ce projet est arrivé, ça a été un peu comme une bouffée d'oxygène dans notre quotidien. " Toutes les citations [...]

    3. Les actes de la conférence ont été publiés. Gebeil, Sophie, et Jean-Christophe Peyssard, éd. Exploring the Archived Web during a Highly Transform

      Comme énoncé dans le commentaire plus haut, je propose de supprimer cette note de bas page dont la référence est déjà énoncée à l'intérieur du texte.

    4. Grands sites archéologiques, Célébrations nationales et Recherches ethnologiques

      Dans la dernière version de l'article, la typographie a été mise à jour pour l'italique, car c'est ainsi que la typographie est conseillée pour les titres de collections selon l'OQLF.

    5. Bibliographie ebastienmagro.net/2016/03/14/une-archeologie-des-premiers-sites-web-de-musees-en-france/]{.underline}](https://sebastienmagro.net/2016/03/14/une-archeologie-des-premiers-sites-web-de-musees-en-france/)

      Erreur de frappe qui a été corrigée dans la dernière version de l'article.

    6. (Bordeaux, Poulot, et Triquet 2020)

      Il faudrait indiquer le numéro de page duquel est tiré cette citation.

      J'ajoute également qu'un espace avant le référence a été ajouté dans la dernière version.

    7. (Yannick Vernet)

      Ici aussi, je propose de mettre le nom de l'auteur de la citation entre parenthèses et d'ajouter à côté la clef de citation de la journée d'étude une fois qu'elle sera créée.

      Cela permettra de supprimer la note de bas page.

    8. 27 (Filippo Vancini)

      Puisque la note de bas de page ne fait que citer l'auteur de la citation et réfère à la journée d'étude, je propose d'ajouter l'auteur de la citation entre parenthèse et d'ajouter la clef de citation après une fois qu'elle sera créée. Cela permettra de retirer la note de bas page et de moins interrompre la lecture.

    9. 22

      Sera-t-il possible de nous transmettre toutes les informations disponibles sur la journée d'étude et les transcriptions (qui l'a effectuée, à quelle date, etc.) ?

      Cela nous permettra de créer une clef de citation et de l'insérer dans les notes de bas de page.

    10. de leur fonction d’ordonnancement

      Cette expression est plutôt lourde et difficile à saisir. Je proposerais de l'alléger en la remplaçant par "de la manière d'agencer l'identité genrée et les rapports sociaux entre les sexes."

    11. Et quel est le degré de rejouabilité des animations Flash ?

      Il y avait un problème de rupture dans la première version de ce bout de texte. Je l'ai donc reformulé pour compléter la question qui se limitait d'abord à "rejouabilité des animations Flash?"

    12. open source

      C'est un terme qui est déjà très reconnu, donc je ne pense pas que ce soit nécessaire de le remplacer. Toutefois, si on souhaite privilégier une option en français, je proposerais "à code source ouvert".

    13. mais aussi que la capture d’un site ne soit pas complète, en fonction des liens suivis ou non par le robot.

      Il semble y avoir une rupture dans la phrase. Je proposerais de reformuler ainsi pour fluidifier la lecture :

      "[...] site. Il est aussi possible que la capture d'un site soit incomplète, en fonction des liens suivis ou non par le robot."

    14. entreprises.

      "entrepris" sous-entend généralement que le projet en question est dans ses débuts. Je proposerais de le remplacer par "menées" en fonction du stade où sont rendu les recherches documentaires.

    1. Devos, Raymond.

      La date de consultation du document se trouve dans les métadonnées.

      De plus, j'ai supprimé la note de bas de page qui mentionnait cette référence et l'ai remplacé par une clef de citation.

    2. (Kayat 2024)

      J'ai ajouté des clefs de citation supplémentaires aux endroits qui mentionnaient un ouvrage mais ne contenait pas de citation. En fonction du niveau de référencement visé, il est possible de les supprimer pour alléger le texte.

    3. Devos, R. (1991). Matière à ri

      J'ai laissé l'ancienne bibliographie telle quelle afin de comparer plus facilement. Mais elle sera à supprimer ultérieurement.

  7. Dec 2025
    1. la compréhension et l’interprétation des dits-documents

      On retrouve pour la première fois ici le terme « dits-documents ». Il serait préférable d'opter pour un autre terme (simplement « documents » ?).

    2. Voyager pour se distraire, c’est parfois bien ; voyager pour s’instruire, c’est mieux, mais voyager pour chercher à instruire les autres, c’est mieux encore. (Gallois 1900b)

      Il faudrait indiquer le numéro de page de cette citation, si l'information est disponible.

    3. « l’étude des médiations, soit l’ensemble dynamique des procédures et corps intermédiaires qui s’interposent entre une production de signes et une production d’évènements » (Vanier 1995). Associant une « pragmatique de l’image » à une « pragmatique de la pensée » (Vanier 1995),

      La citation est ici donnée sans numéro de page.

    1. À son avis, ceux-ci ne détournent pas les propos des personnes qu’ils critiquent tant des personnes critiquées que de ceux qui les critiquent sont admissibles dans le débat public.

      Cette phrase n'est pas claire. Il faudrait la réécrire afin d'en préciser la penser.

    1. islamophobie et génocide

      Il semble manquer un déterminant pour chaque terme :

      "...sur l'islamophobie et le génocide".

      Il est aussi possible de nuancer le propos ainsi :

      "...sur la question / l'enjeu / le concept de l'islamophobie et du génocide"

    2. sont susceptibles de jure d’être de la sorte justifiées par un élément cognitif

      "de jure" semble un peu éloigné de l'élément qu'il qualifie. Je proposerais de les rapprocher pour éclaircir le sens :

      "...sont susceptibles d'être de la sorte justifiées de jure par un élément cognitif"

      OU

      "...sont de jure susceptibles d'être de la sorte justifiées par un élément cognitif"

  8. Nov 2025
    1. des

      Ici, ça dépend du sens voulu. Est-ce qu'on parle des débats de nomination en général ? Auquel cas, il faudrait écrire ainsi :

      "...un grand nombre de débats de nomination"

      Ou bien, est-ce qu'on parle d'un ensemble plus spécifique des débats de nomination ? Auquel cas, on garde la formulation actuelle.

  9. Oct 2025
    1. E 178, Note sur le fonds Indochinois.

      Plus haut, à la note 9, la « Note sur le fonds Indochinois » est localisée sous la cote E317 ; dans la note précédente, la cote E178 est identifiée comme celle de la « Note à l'attention de Monsieur l'Administrateur général sur l'urgente nécessité ... ». La cote E178 est-elle correcte ?

    2. Paul Boyer à M. l’Administrateur Général de la Bibliothèque nationale.

      « Monsieur l'Administrateur général » est habituellement écrit au long dans les autres documents, sans la majuscule à « général ». Pouvez-vous confirmer que l'honorifique est bien abbrévié dans ce document et que la majuscule est présente ?

    3. Ma thèse, Histoire de l’imprimerie, du livre et de l’édition vietnamienne en Cochinchine : Traitement et analyse du fonds Indochinois (1890-1945), s’inscrit dans cette perspective.

      Puisque la thèse est désormais soutenue, y a-t-il un lien où il serait possible de renvoyer le lectorat ? Elle pourrait minimalement être intégrée à la bibliographie.

    4. De son côté, après son retour à Sài Gòn, Phan Vô Kỵ co-fonde l’Association des bibliothèques du Viêtnam en 1958.

      Un peu de contexte supplémentaire serait nécessaire ici. Dans le passage précédent, on croit comprendre que la demande de stage de Phan Vô Kỵ à la bibliothèque nationale est refusée ; il est pourtant ici question de « retour à Sài Gòn » (depuis la France, croit-on comprendre). Vous citez également le dossier personnel d'employé de Phan Vô Kỵ à la BnF : y a-t-il donc finalement occupé un rôle ? Si c'est le cas, il serait bon de préciser lequel.